最近班上吹起一陣英語會話練習風
由於受日文的影響 大家的英文開始變得離離落落
不只發音怪怪的 文法更是亂七八糟
一對話 每每笑到不行 但這樣的練習其實是有幫助的
話說大熊回到日本後 使用英文的機會大減
原本不是很清楚他的實力退步到什麼樣的程度
一通越洋電話讓他大粒汗小粒汗的 顯得很窘迫
難怪有事要跟妹妹聯絡時 他總推託讓我用中文溝通而不是由他用英文交談
前幾天一則外電新聞訪談了電影製作者 畫面用原音外加日文字幕呈現
不甘示弱的大熊試探性的問「妳是用聽的〈聽英文〉還是用看的〈看日文字幕〉呢?」
「嗯~ 主要還是聽英文 遇到單字不懂時轉而搜尋字幕」
大熊一臉挫折
「對我來說英、日文都是外國語啊 哪個比較熟悉就先用哪個囉!
但你不同 日文是你的母語 看日文當然比聽英文快呀!」
這段話沒有安慰到他 但事實上的確是如此
大腦當然是先搜尋自己較熟悉的語言
其結果就是回到日文這個大環境後 越來越依賴日文 英文也就漸漸消失無蹤
當我發現 我開始分不清r與l的差別後
我的日文開始漸漸凌駕於英文之上〈雖然英文也是離離落落〉......
ヤバイ 英語はどうなるの?
機会があれば、また英語を勉強したい。
全站熱搜