close

まあ、お金持ちの親せきがいることでこんなに大変だと思わなかった。


2~3年前からかな、熊ちゃんがずっと私の白髪に気になっていて、「染めろ、染めろ」と言われても、年も年だし、大ざっばな性格なので全然気にしなかったんです。ところが、一か月前あの親せきから一本の電話が来て、近いうちに一緒に食事をしませんかって誘いが来たんです。「まあ、いいんじゃない」しばらく会えなかったんから、おばあさんも上京し、一緒に食事をしようかと熊ちゃんが軽く思った。


夫婦二人も「どんな食事をするんだろう」と楽しみにしていたんだが、お父さんから一つのメールで、状況は変わった。


元々二人はジャンパー、ジーンズ、スニーカーの格好で行くつもりだが、お父さんが失礼しないようにせめて正式な服で行きなさいと言った。熊ちゃんなら、仕事用のスーツを着たら十分だが、私のは駄目だと言われた。普段パーティーのようなイベントに参加することがないから、もちろん宴を赴く服装も無い、慌てて熊ちゃんとこの週末に買い物をした。

 

帰宅したら、日々増えた白髪のこともなんとかしなければいけないので、人生初の染髪をした。


やっぱり髪を染めた経験がないから、染料は買ったが白髪用じゃなかった。「まあ、いいっか」一週間ぐらい保つことができれば何でもいい。

熊ちゃんと二人で悪闘苦戦2時間かけてやっと出来上がり。。。泡の染料だけど、実は簡単じゃないんで、しかも匂いがキツイ、できればやりたくはないんだけど。。。


それで当日日本語をしゃべる時に「です。ます。」を心がけたら、完璧だわ!


なんか今週末の宴会なのにもう疲れた?!

 

 

 

是的,我終於在昨天晚上把我頭上的白髮染黑了。


原本不管大熊怎麼說,我都馬耳東風,反正又不會對日常生活造成影響,聽聽就算了。可惜好景不常,大熊的一位有錢的親戚來了通電話,邀請我們一起吃頓飯。原本我們還高高興興地想說「會請我們吃什麼呢?」,完全是以平常跟朋友外出的心態來看待這頓飯局。


沒想到大熊爸的一封簡訊,世界全變了。


為了不讓姑姑臉面無光,所以我們倆必須穿著正式服裝出席。大熊倒好,上班用的西裝什麼場合大都適用,我勒,穿套裝太過正式,其他的毛線衣、牛仔褲又上不了檯面,不得已,我們倆趕緊趁著週末跑了一趟outlet,終於買了還像樣的衣服〈希望〉。


回到家後,頭上的三千煩惱絲也要一併解決。


之前,大熊不斷碎念的時候買了一罐染髮劑回來,要染時仔細一看竟然不是白髮專用〈可見得我多不專業〉,「管他的,只要撐一個星期就好」先將就著用吧!兩個人七手八腳,一會兒這邊泡泡不夠多;一會兒妳那邊沒弄好「看,頭皮都弄黑了」,搞得我們倆火氣都上來。說是泡沫式簡單方便,對我這個生手來說還是很難啊!而且味道還真刺鼻,沒有更簡單、方便的嗎?


接下來要注意的就是吃飯當天,所有的日語都要用丁寧形,可千萬不能出言不遜哪!


哎呀~~只是吃頓飯而已,有沒有這麼累人呀?


ps.聽說那位親戚平常的休閒是馬術,精通日、英、法語,嘿!還沒見到面勒,我這個鄉下土包子就已經ㄘㄨㄚヽ勒等,當天還得了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    djanettw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()