先週水曜、通訳専門学校のクラスメートと3年ぶり再会しました。一緒に食事を取ったのは6人だけど、そのうち3人が結婚して、しかも旦那さんはすべて日本人でした。それぞれの事情があるけれど、結局皆日本に嫁いで住むようになりました。食事中の話題は情報更新でもあったが、一番多かったのは愚痴を言うことでした。

学生の時、毎日試験に追われ、放課後友達とあちこち食事をしたり、旅行したりしてとっても充実な生活でした。だが、結婚をすると状況はがらりと変わりました。一見キラキラと輝いている生活っぶりのようだが、実際はそうではないです。何故なら、外国人配偶者の私達はいろいろ悩んでいるからです。

まず、学生のときは日本に滞在時間が短くて、観光客の気持ちのまま日本文化、生活を観察してきました。つまり、いつか帰国し日本での生活面に何か問題があっても気にしませんでした。でも、結婚するともちろん日本社会の一員になり、日本生活に溶け込みたい気持ちがいっぱいで、どうしても焦りが出てきてしまうです。しかも、卒業後クラスメートの皆さんは帰国し、日本人との交流が殆どなかったため結婚をしたとたん孤立されたんです。

次に、この閉鎖的な局面を打開したいため、何かをしようと思うとやっぱり仕事がベストです。懐が潤いし、交友も広がるのでまさかの一石二鳥とも言えるが、現実はそう甘くないです。日本人の若者すら仕事が見つからないこんな不況の世の中で友達が何回チャレンジしても「ネイティブじゃなきゃ駄目」と言われ、焦りだけ溜め込んでしまいました。「どうして大卒の私が台湾でそこそこの仕事に勤められるが、日本で弁当の包装すら与えてもらえないでしょうか」と友達が嘆きました。

彼女が日本に嫁いでばかりなので、私が経験した、又は経験していることをまさかいま直面しています。彼女ほど強くない私は現実をぶつける勇気がなく少しだけ試した結果、現在の私に辿り着いたです。挫折はもちろんありますが、彼女も早めにこの陣痛から脱出するよう願っています。

 

上周三跟日中翻譯學校的同學見面,畢業三年許久未見的結果是來的六個人當中有三個人結婚,而且先生都是日本人。剛開始大家還很熱絡地討論近況,後來討論得最多的則是外籍配偶的辛酸。學生階段無憂無慮,除了上課考試外許多時候都是跟著大夥兒東逛逛西瞧瞧,時間很快就過去了。但結婚可不一樣,看似光鮮亮麗的日本人妻生活實際上面臨著許多的煩惱。

首先,學生生活短暫只是個過客,對於日本的生活、文化雖然感到新鮮有趣,但跟自己沒什麼瓜葛,心態上就只是個觀光客,總有一天觀光客會回到自己的國家過自己的生活。但身為外配,既然決定在日本定居理所當然就是日本社會的一員,想融入當地生活的心情自然不難理解。但是學校畢業後熟悉的一群各奔東西,留下來的只剩下孤單單外配一個人,大都會的生活別說融入了連左右鄰居的互動都少之又少,結果就是完全被孤立了起來。生活中除了柴米油鹽醬醋茶之外就只有跟先生大眼瞪小眼,所以結婚初始鑽研得最多的就是食譜啦!

為了打開局面,左思右想到底自己能做什麼,最最理想的就是有份穩定的工作,除了可以貼補家用外還可以擴展交友圈一舉數得,但這美夢很快就幻滅。在經濟不景氣的現今社會連日本年輕人都找不到工作了哪裡輪得到我們,朋友很不信邪花了一個多星期試了好幾家,還到職業介紹所登記,得到的結論都是「我們只用日本人」,處處碰壁的結果讓她非常挫折。「在台灣明明可以找到不錯的工作,為什麼來到日本連包便當都不讓我做」朋友忍不住感嘆。

朋友才剛來日本定居,遇到的都是自己曾經、或正在經歷的,我沒有她那麼勇敢到處試,只是偶而鼓起勇氣投投履歷,用不著說履歷最後都石沉大海、毫無音訊。慢慢摸索才終於找到了自己可能發展的方向,挫折在所難免,希望那位朋友也能早日脫離這個適應不良的陣痛期找到自己的一片天。

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    外配、煩惱
    全站熱搜

    djanettw 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()