日本導遊試驗 去年因為一些意外狀況只能在考前臨時報佛腳
卻也在臨陣磨槍不亮也光的情況下中了一科
──偶最愛的地理〈不能外出玩就利用各種旅遊書神遊 沒魚蝦也好〉
可是歷史卻難到令人傻眼 哪裡會知道各個年代所有政變的人物?
所以今年捲土重來 有足足三個月的準備時間 希望能有好消息
日本導遊試驗 去年因為一些意外狀況只能在考前臨時報佛腳
卻也在臨陣磨槍不亮也光的情況下中了一科
──偶最愛的地理〈不能外出玩就利用各種旅遊書神遊 沒魚蝦也好〉
可是歷史卻難到令人傻眼 哪裡會知道各個年代所有政變的人物?
所以今年捲土重來 有足足三個月的準備時間 希望能有好消息
(日曜日の昼ご飯ーー雑炊)
第一次吃家庭火鍋是到日本一年後的冬天
在那之前一直喊著要吃火鍋 卻遲遲不見大熊有所動作
「吃火鍋不就是把所有的材料放進湯鍋裡就好了嗎?這麼簡單為什麼要考慮這麼久呢?」不解...
終於在昨天我們將手機換成了軟體銀行
這是大熊在深思熟慮了半年以上後 終於下定決心換家
只可惜人算不如天算
半年前得到的訊息是 我們倆的手機契約一個是2月一個是9月
為了不想付解約金 必須選在這兩個月期間解約
真是亂七八糟! 完全看不出來麻生到底想要做什麼
先是宣稱定額給付金是為了支援貧困人家所做的政策 所以年收1800萬以上的人必須辭退
現在又說是為了讓景氣復甦 連國會議員也可以拿定額給付金這筆錢
是怎樣 到底對現在全球的經濟局勢有沒有深入了解?
政策一再搖擺
http://pds.exblog.jp/pds/1/200612/01/68/e0073268_7394535.jpg
週六傍晚6時許 採買完回家的路上
經過一個停車場 忽然撇見一個不明生物正好跟我四眼相望
體型約小型犬大小 小小的臉 尖尖的鼻子
每週日七點TBS電視台播出的「さんまのスーパーからくりTV」總讓我開懷大笑
其中「グレート・ティーチャー・オネエ〈Great Teacher Onee〉」下地老師的單元常讓我邊看電視邊點頭稱是
更有些時候是流著眼淚大喊 「このような先生ほしい!」
~給想當口譯者的學習分享~
在日中翻譯專門科上了大半學期後 歸納出了幾個結論
一、我不適合當口譯
原因:聽力不佳、無法短時間集中精神、短期的記憶也不佳、好缺都被前輩佔走了
二、在日本翻譯比較好賺
來到日本後,我很驚訝於大熊的敏銳度,
總覺得他身上好像裝有雷達一樣,隨時掃描前後左右,
一有物體接近立刻彈開。
去超市採買時,十次有九次他會把我拉開讓人家過,哈哈!
不知道是我太不敏感呢?還是日本人走路太輕?
昨晚吃著漢堡餅〈漢堡外沾麵包屑放入熱鍋裡炸〉時 大熊又不自覺地說「多桑喜歡這道菜」
老實說 「多桑喜歡...」這類話我已聽了許多
像是 茶泡飯、王將的煎餃、小魚乾、柿子等等
好奇的我免不了多問了幾句「你怎麼這麼清楚多桑的喜好?那加桑呢?」
大熊聳聳肩 一付莫宰羊的表情
昨天大熊一再吩咐一定要記得去附近的超市採買豆漿
因為最近物價頻漲 豆漿從原來的一包178日圓分批漲到278日圓
原本就已經拮据的生活 要更省吃儉用了
所以超市的廣告宣傳單就成了主婦們的最佳後援〈畢竟巧婦難為無米之炊嘛!〉
每週各家超市都有宣傳單預告這週哪天哪種商品有折扣
昨天黑柳徹子的午間節目正好訪問「はるな・愛」〈本名:大西賢示〉,這一年她因為模仿松浦亞彌而迅速竄紅。對她產生興趣並不只是因為她的模仿生動有趣,更重要的是她出櫃的過程及家人的支持。陸陸續續看她上節目,大家最關心的是她的心路歷程。看到她跟父親一起出席明石家秋刀魚的節目,父女倆有說有笑的談到出櫃過程、甚至還在節目中表白她的初戀,驚訝不已的父親幽默的直說「當初實在不該讓她上男校的」。
話說返鄉前 趕緊詢問大熊該如何稱呼他的家人
依我們的習慣 從小就被教導要有教養 見到長輩要叫
所以見長輩之前 總是被再三叮嚀 「這位是誰,那位又是誰」
誰知大熊寶寶說「姑姑就是歐巴桑啊」